Penerjemah Ijazah Resmi

Semakin luasnya globalisasi yang terjadi menjadikan banyak orang kini memiliki kemampuan bahasa lebih dari satu. Tidak menutup kemungkinan diantara orang tersebut termasuk Anda dan teman dekat Anda. Namun untuk urusan penerjemah ijazah, Anda tidak bisa melakukannya sendiri atau menyerahkannya ke teman hanya karena mampu dan bisa melakukannya.

Mengapa demikian? Karena ijazah termasuk salah satu dokumen yang dikategorikan sangat penting. Untuk itu, penerjemahnya pun haruslah yang memiliki hak untuk melakukan penerjemahan di mata hukum. Atau dengan kata lain penerjemah haruslah yang memiliki sertifikat profesi, memiliki SK tersumpah, dan dibawah naungan penyedia jasa yang legal, yang disebut penerjemah tersumpah.

Penjelasan Penerjemah Ijazah Tersumpah

Penerjemah tersumpah yaitu seorang profesional yang menangani urusan penerjemahan dokumen serta dapat dibuktikan legalitasnya di mata hukum dengan memiliki SK penerjemah tersumpah dan dilengkapi dengan sertifikat profesi baik dari himpunan organisasi profesi penerjemah maupun dari balai bahasa internasional.

Penerjemah ijazah tersumpah harus memiliki sertifikat professional yang meliputi sertifikat Tes Sertifikasi Nasional (TSN) yang dikeluarkan oleh organisasi profesi Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI). Juga melengkapinya dengan sertifikat profesional berupa sertifikat Ujian Kualifikasi Penerjemah (UKP) dari Lembaga Bahasa Internasional (LBI).

Penerjemah tersumpah juga harus memiliki sertifikat bahasa internasional sesuai spesifikasinya. Misalnya spesifikasi bahasa Inggris, maka penerjemah harus memiliki sertifikat Toefl, IELTS, dan/atau CEFR dengan level kemampuan setara mahir atau advanced. Untuk spesifikasi penerjemahan yang lain menyesuaikan sertifikat kemampuan yang dikeluarkan oleh balai bahasa asalnya.

Penerjemah tersumpah biasanya harus mengeluarkan dokumen hasil terjemahan dengan membubuhkan tanda tangannya serta dilengkapi dengan stempel resmi dari kantor penyedia jasa penerjemahan yang menaungi. Sebab tanda tangan dan stempel itulah yang memiliki posisi kuat di mata hukum.

Beda Layanan Penerjemah Tersumpah dengan Penerjemah Reguler

Layanan penerjemah tersumpah dengan penerjemah reguler meskipun sama-sama profesional, tentu memiliki perbedaan. Pertama dari segi dokumen yang diterjemahkan. Penerjemah tersumpah melayani dokumen yang membutuhkan legalitas hukum, seperti akte dan surat perjanjian. Jika penerjemah reguler, dokumen terjemahan tidak membutuhkan legalitas, seperti novel atau buku.

Dokumen hasil terjemahan pun berbeda bentuknya. Jika layanan penerjemah reguler, dokumen hasil cukup dikirim kepada klien melalui email dalam bentuk softcopy. Tetapi jika layanan penerjemah tersumpah, dokumen hasil harus disertai dengan bentuk hardcopy yang sudah dibubuhi dengan tanda tangan dari penerjemah dan stempel dari kantor penerjemah yang menaungi. Serta bisa dibuktikan kelegalannya di Kemenlu dan Kemenhukam.

Butuh jasa penerjemah ijazah? Langsung saja akses laman kantorpenerjemahtersumpah.com. Anda bisa memilih layanan penerjemah tersumpah maupun reguler. Kelegalannya pun dapat dipertanggungjawabkan di mata hukum. Hal ini bisa Anda ketahui dari stempel resmi yang dimiliki serta SK kenotariatan pendirian usaha. Urusan penerjemah ijazah, ke kantorpenerjemahtersumpah.com saja.